2005-01-05

logovo1: (Default)
2005-01-05 09:13 am
Entry tags:

(no subject)

In the year 2005 I resolve to:

Swallow more, spit less.

Get your resolution here


logovo1: (Default)
2005-01-05 10:21 am
Entry tags:

(no subject)

Oy vey!

Dios me salve, estoy sufriendo un ataque nostálgico por Raphael. Ahora necesito unos CDs, pero dudo encontrar el mismo disco que de niña oía.

Esto es terrible.

Estoy pensando darme una escapadita a Borders para comprarme algo, lo que tengan.

Imagen de su película Cuando Tu No Estas que llegue a ver mas de una vez en Cine Juvenil, canal 12 de Tijuana.
logovo1: (Clark - TW - Kal)
2005-01-05 10:58 am
Entry tags:

traduciondo fandoms

Esta pagina, Episodios - Temporada 3 tiene traducciones de los episodios de Smallville. El proceso de traduccion me fascina y frustra. Aqui el uso de "castellano" le da un golpecito curioso, que me agrada, al dialogo que me es tan familiar en ingles.

Quiero traducir fanfic de Smallville pero el proceso primero me lleva a tener que decidir que tipo de español debo utilizar. ¿Mexicano? ¿Castellano? Es obvio que en España el fandom tiene por lo menos *gente* involucrada, pero ¿como fregados voy a traducir a un dialecto que no manejo para nada? Apenas que me preste Rafa su coco, porque yo no tengo ni idea.
logovo1: (Default)
2005-01-05 11:12 am

(no subject)


I am nerdier than 46% of all people. Are you nerdier? Click here to find out!
Mi geek interior.
Mi nerdo interior.
Mi niño gay interior.

Mi interior es una fiesta.
Pero mi niño gay es el que escoge la música.
logovo1: (Sappho)
2005-01-05 04:10 pm
Entry tags:

The Ship Manifesto

Despues de hechar el brinco a la alberca de slash y chapotear un rato dejas de preguntar el ¿Por que?, pero nace el ¿Por Que Esos Dos?, especialmente si no estas familiarizada con el fandom.

Las respuestas se dan en el LiveJournal Comunitario The Ship Manifesto, donde acabo de leer un excelente ensayo para Band of Brothers que incluye unas imagenes que me hacen sonreir.


*Cute*