traduciondo fandoms
Jan. 5th, 2005 10:58 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Esta pagina, Episodios - Temporada 3 tiene traducciones de los episodios de Smallville. El proceso de traduccion me fascina y frustra. Aqui el uso de "castellano" le da un golpecito curioso, que me agrada, al dialogo que me es tan familiar en ingles.
Quiero traducir fanfic de Smallville pero el proceso primero me lleva a tener que decidir que tipo de español debo utilizar. ¿Mexicano? ¿Castellano? Es obvio que en España el fandom tiene por lo menos *gente* involucrada, pero ¿como fregados voy a traducir a un dialecto que no manejo para nada? Apenas que me preste Rafa su coco, porque yo no tengo ni idea.
Quiero traducir fanfic de Smallville pero el proceso primero me lleva a tener que decidir que tipo de español debo utilizar. ¿Mexicano? ¿Castellano? Es obvio que en España el fandom tiene por lo menos *gente* involucrada, pero ¿como fregados voy a traducir a un dialecto que no manejo para nada? Apenas que me preste Rafa su coco, porque yo no tengo ni idea.